eng  rus 
 
«Книга крови»: красным по красному
Жанровые коктейли в мире фантастики принято называть двусоставными словами с обязательным включением корня -панк-, как-то: киберпанк, стимпанк, космопанк, нанопанк. Происходят подобные классификации по тому же принципу, что и в естествознании.
Автор: Андрей Хуснутдинов
Локация: Алматы
Номер: №11-12 (24-25) 2010

Но если в естествознании процесс становления и определения всякой новой отрасли сталкивается с известной инерцией скептицизма, то в фантастическом литературоведении, напротив, всячески приветствуется. Причем классификационный задор тут зачастую прямо пропорционален расплывчатости самой классификации – что вообще характерно для гуманитарного знания, больше склонного называть, этикетировать проблемные поля, нежели характеризовать их. С чьей-то легкой руки тексты Клайва Баркера были записаны в специально оформленную по такому случаю жанровую выгородку – сплаттерпанк. Что это такое и с чем это едят, похоже, не вполне понимали ни в конце восьмидесятых, когда появился термин, ни сейчас. Несмотря на множество водянистых дефиниций (пограничная зона между хоррором и фэнтези, совмещающая сказочные посылки с натуралистичным антуражем, и проч.), термин этот более или менее прижился, и прижился, надо думать, не в последнюю очередь благодаря тому, что до сих пор жив, здравствует и плодоносит сам родоначальник жанра. Таким образом, итожа терминологическую неразбериху, можно сказать, что сплаттерпанк есть не то, что находится между тем-то и тем-то, а то, что делает Клайв Баркер и его подражатели. Тем не менее дыма без огня не бывает, и то, о чем смутно догадывается критика – промежуточное положение сплаттерпанка между фэнтези и хоррором, – сполна чувствуют на своей шкуре те, кто берется за экранизацию опусов Баркера (включая его самого). Сюжет с жанрово контрастными элементами, когда, скажем, некий сказочный персонаж устраивает мясорубку в условно реальном мире, еще может приемлемо читаться с листа, но при переносе на экран сталкивается с нешуточной проблемой презентации. Дело в том, что сказочный, фэнтезийный элемент повествования, каким бы мизерным он ни был, заставляет сомневаться в серьезности сколь угодно серьезного действия, в то время как эффекты хоррора могут состояться лишь при условии абсолютного зрительского доверия к реальности происходящего на экране. Хорошим примером здесь служит история с неплохим, но не оправдавшим себя в прокате фильмом «Последний киногерой» (1993 г., режиссер Джон МакТирнан): пока мальчишка из условно реального мира пребывал в мире кинофантазий, все было замечательно, но стоило киношному персонажу Шварценеггера попасть в «наш» мир, как зритель что называется поплыл, да и мудрено было бы не поплыть при виде того, как герой боевика пытается действовать и выживать в декорациях реальной действительности – «пустыни жизни», на языке экзистенциализма. Ситуация с фильмами по текстам Баркера несколько более стертая и, к сожалению, более безысходная. Фэнтезийные посылки (о том, что у мертвых есть магистрали, перекрестки и нестерпимое желание фиксировать свои душераздирающие истории на любой доступной поверхности, будь то стена или человеческая кожа) требуют таких же фэнтезийных героев и с «нашей» стороны конфликта. Однако вместо гарри поттеров или, на худой конец, психически неустойчивых маргиналов на сцену тут являются вполне вменяемые оппоненты. Воспринимать всерьез таких уравновешенных исследователей чертовщины оказывается не под силу самому Клайву Баркеру, который, будучи не в силах лишить своих «здешних» персонажей их приземленной деловитости, почти полностью упраздняет их индивидуальности: хоррор все-таки предполагает сопереживание герою, поэтому проще заставить сопереживать «никакому», но своему и здешнему герою, нежели яркому, но постороннему и потустороннему. В «Книге крови» тьма потусторонних действующих лиц и всего четыре здешних, но индивидуальности лишены все одинаково. Кто-то кому-то позволяет расписывать себя режущими предметами, кто-то изучает данные художества, кто-то с кем-то спит и кому-то втирает очки, кто-то с кого-то сдирает шкуру, кровь льется рекой, и при всем при том складывается ситуация, характерная не столько для фэнтези или хоррора, сколько для трэша: не жалко никого. Впрочем, очень может быть, что это и есть то, что до сих пор упускала критика при определении сплаттерпанка. То есть: взять того-то и того-то из двух разных склянок, тщательно перемешать, готовить на медленном огне от полугода до двух лет и в конце концов получить то, что можно было сразу взять из третьей склянки.

Тэги: кино, рецензия


Оценка: 0.00 (голосов: 0)



Похожие статьи:


Комментарии к статье:


Имя:
E-Mail:
Комментарий:   

Республика Казахстан
г. Алматы, 050010
Главпочтампт, а/я 271
тел./факс: +7 (727) 272-01-27
272-01-44
261-11-55
Перепечатка материалов, опубликованных в журнале
"Центр Азии", и использование их в любой форме, в том числе
в электронных СМИ, допускается только с согласия редакции.

Designed and developed by "Neat Web Solution"